Aucune traduction exact pour علامة إرشاد

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe علامة إرشاد

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Ambos constituyen orientaciones fundamentales para asegurar la igualdad de género.
    ويشكل كل منهما علامة إرشاد ذات أهمية حاسمة لضمان المساواة بين الجنسين.
  • No hay indicaciones de de quien debe tomar ese carril
    لا توجد علامات إرشادية تقول من الذي يفترض أن يسير في هذا الممر
  • Mike consideró mandar a hacer piezas nuevas en fibra de carbono real…
    أحببت العلامات الإرشادية في الأرجاء هنا (كأنني أقود عبر رواية (روبيرت لودليم
  • Las deliberaciones de la Asamblea General serán de crucial importancia para crear y mantener un decidido interés en el cambio y en el establecimiento de un mapa de ruta con señales claras y oportunas que permitan superar los retos que tenemos por delante.
    وقالت إن مداولات الجمعية العامة ستكون حاسمة في خلق ومداومة الزخم المتعلق بالتغيير وفي إنشاء خريطة طريق مع علامات إرشادية واضحة ومناسبة التوقيت بغية مواجهة التحديات المقبلة.
  • La UNAMSIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país han redactado conjuntamente un plan global de transición que incluye un enfoque multidisciplinar de la cooperación técnica, y establece cotas e indicadores para la evaluación.
    وقد اشتركت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون مع فريق الأمم المتحدة القطري في إعداد خطة انتقالية شاملة تتضمن نهجاً كلياً للتعاون التقني يحدد العلامات الإرشادية ومؤشرات التقييم.
  • Puesto que no hemos podido completar aún nuestras negociaciones, fijémonos por lo menos algunas directrices que nos orienten en nuestros futuros debates.
    وبما أننا لم نكمل بعد مفاوضاتنا بشأن تلك القضايا الحاسمة، فلعلنا على الأقل نضع بعض علامات إرشادية يمكن أن تبين الطريق إلى المناقشات المقبلة.
  • En la esfera de los derechos humanos, la cota mínima para 2005 incluye la creación de una Comisión Nacional de Derechos Humanos efectiva, un plan de asistencia letrada para detenidos que no pueden permitirse contratar a un abogado defensor y el refuerzo de las capacidades de las ONG locales.
    وتشمل العلامات الإرشادية الدنيا لعام 2005 في مجال حقوق الإنسان إنشاء لجنة وطنية فعالة لحقوق الإنسان، ووضع مخطط لتقديم المساعدة القانونية للمحتجزين ممن تعوزهم إمكانيات الاستعانة بمحامي دفاع، وتعزيز قدرات المنظمات المحلية غير الحكومية.
  • Teniendo presente el devastador efecto de esos accidentes en nuestra sociedad, las autoridades de los Emiratos Árabes Unidos han emprendido medidas para atender esta grave crisis, incluso adoptando y aplicando resoluciones internacionales sobre la seguridad vial y tomando las medidas nacionales necesarias para reducir los accidentes de tránsito en un 5,5% anual. Entre esas medidas están las siguientes.
    '1` الحرص على بناء وصيانة شبكة من الطرقات الأرضية ذات المواصفات العالمية، بما في ذلك استخدام أحدث أساليب التكنولوجيا لضبط المرور والسير على الطرقات كالإشارات الضوئية والعلامات والإرشادات المرورية، وكاميرات التصوير وأجهزة ضبط السرعة.